-
Ordonnance sur les organismes sociaux bénévoles (enregistrement et contrôle) (1961);
القانون الوضعي المتعلق بوكالات الرعاية الخيرية الطوعية (التسجيل والمراقبة) لعام 1961.
-
À Sri Lanka, un appui est fourni à HelpAge International et à d'autres ONG afin de dispenser à des jeunes une formation à la prestation bénévole de services de soins à domicile et d'encourager les soins aux personnes âgées dans les familles.
وفي سري لانكا، يُقدَّم الدعم إلى المنظمة الدولية لمساعدة المسنين وغيرها من المنظمات غير الحكومية لتدريب الشباب على تقديم خدمات الرعاية المنزلية الطوعية والتشجيع على رعاية المسنين داخل الأسر المعيشية.
-
Le secteur privé s'est montré relativement plus actif dans le cadre de partenariats ponctuels ou d'initiatives à caractère bénévole, comme par exemple l'initiative Responsible Care®.
وقد كان القطاع الخاص أكثر نشاطاً بصورة نسبية في الشراكات على أساس مخصص وفي المبادرات الطوعية مثل الرعاية المسؤولة.
-
Les États Membres doivent être encouragés à mettre en œuvre des stratégies intégrées portant sur l'éducation, la prévention, le conseil et le dépistage volontaire, les soins et le traitement et des mesures pour combattre la discrimination et la stigmatisation dont sont souvent victimes ceux qui souffrent du VIH/sida.
ينبغي للدول الأعضاء أن يجري تشجيعها على تنفيذ استراتيجيات شاملة تتضمن التعليم والوقاية والاستشارة والفحص الطوعي والرعاية والمعالجة وخطوات للتصدي للتمييز ووصمة العار اللذين يتعرض لهما في أغلب الأحيان المصابون بالفيروس/الإيدز.
-
J'ai le plaisir d'annoncer que le 15 juin 2004, la Zambie et l'Angola ont assisté au rapatriement de quelque 363 réfugiés angolais dans le nord-ouest de la Zambie, sous les auspices du programme de rapatriement volontaire du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés.
ويسعدني أن أبلغكم بأنه في 15 حزيران/يونيه 2004 شهدت زامبيا وأنغولا إعادة حوالي 363 لاجئا أنغوليا من شمال غربي زامبيا إلى وطنهم، وذلك تحت رعاية برنامج الإعادة الطوعية إلى الوطن التابع لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
-
Les services de conseils et de dépistage volontaires et les programmes de soins et d'appui sont aussi pleinement intégrés dans les systèmes universels de soins, en collaboration avec des organisations non gouvernementales et des réseaux de personnes touchées par le VIH/sida.
وتشكل الاستشارة والفحص الطوعي وبرامج الرعاية والدعم أيضا جزءا لا يتجزأ من نظم الرعاية الصحية الشاملة، وذلك بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية وشبكات الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
-
a) De veiller à ce que les enfants qui le souhaitent aient pleinement accès, dans des conditions d'égalité, à des services consultatifs, à des tests et à des soins, gratuits et confidentiels, notamment à des médicaments abordables et efficaces pour le traitement du VIH et du sida et des infections opportunistes qui y sont liées, étant entendu que ces services doivent être à l'écoute des jeunes, et demande instamment aux États de collaborer avec les laboratoires pharmaceutiques et autres parties prenantes pour que des médicaments et des traitements adaptés aux besoins des enfants et accessibles à tous soient mis au point ;
(أ) كفالة فرص وصول الأطفال بالكامل وعلى قدم المساواة إلى خدمات الاستشارة والفحص والرعاية بصورة طوعية وحرة وسرية، بما في ذلك توفير الأدوية الفعالة والميسورة التكلفة لعلاج فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وغيرها من الأمراض التي يساعد الإيدز على الإصابة بها، والتسليم بالحاجة للخدمات التي تراعي ظروف الشباب، وتحث الدول على العمل مع دوائر صناعة المستحضرات الصيدلانية وأصحاب المصلحة الآخرين لكفالة تطوير أدوية وأشكال علاجية مناسبة للأطفال وتعميم توفرها للجميع؛
-
a) De veiller à ce que les enfants qui le souhaitent aient pleinement accès dans des conditions d'égalité, à des services consultatifs, à des tests et à des soins, gratuits et confidentiels, notamment à des médicaments bon marché et efficaces pour le traitement du sida et des infections qui y sont associées, étant entendu que ces services doivent être à l'écoute des jeunes, et demandent instamment aux États d'insister auprès des laboratoires pharmaceutiques et des autres parties prenantes pour que des médicaments et des traitements adaptés aux besoins des enfants soient mis au point et accessibles à tous;
(أ) أن تكفل فرص وصول الأطفال بالكامل وعلى قدم المساواة إلى خدمات الاستشارة والفحص والرعاية بصورة طوعية وحرة وسرية، بما في ذلك توفير الأدوية الفعالة والمنخفضة التكلفة لعلاج الإيدز وغيره من الإمراض التي يساعد الإيدز على الإصابة بها، والتسليم بالحاجة للخدمات التي تراعي ظروف السباب، وتحث الدول على العمل مع دوائر صناعة المستحضرات الصيدلانية وأصحاب المصلحة الآخرين لكفالة تطوير أدوية وأشكال علاجية مناسبة للأطفال وتعميم توفرها للجميع؛
-
a) De veiller à ce que les enfants qui le souhaitent aient pleinement accès dans des conditions d'égalité, à des services consultatifs, à des tests et à des soins, gratuits et confidentiels, notamment à des médicaments bon marché et efficaces pour le traitement du sida et des infections qui y sont associées, étant entendu que ces services doivent être à l'écoute des jeunes, et demandent instamment aux États d'insister auprès des laboratoires pharmaceutiques et des autres parties prenantes pour que des médicaments et des traitements adaptés aux besoins des enfants soient mis au point et accessibles à tous;
”(أ) أن تكفل فرص وصول الأطفال بالكامل وعلى قدم المساواة إلى خدمات الاستشارة والفحص والرعاية بصورة طوعية وحرة وسرية، بما في ذلك توفير الأدوية الفعالة والمنخفضة التكلفة لعلاج الإيدز وغيره من الإمراض التي يساعد الإيدز على الإصابة بها، والتسليم بالحاجة للخدمات التي تراعي ظروف السباب، وتحث الدول على العمل مع دوائر صناعة المستحضرات الصيدلانية وأصحاب المصلحة الآخرين لكفالة تطوير أدوية وأشكال علاجية مناسبة للأطفال وتعميم توفرها للجميع؛
-
a) De veiller à ce que les enfants qui le souhaitent aient pleinement accès, dans des conditions d'égalité, à des services consultatifs, à des tests et à des soins, gratuits et confidentiels, notamment à des médicaments abordables et efficaces pour le traitement du VIH et du sida et des infections opportunistes qui y sont liées, étant entendu que ces services doivent être à l'écoute des jeunes, et demande instamment aux États de collaborer avec les laboratoires pharmaceutiques et autres parties prenantes pour que des médicaments et des traitements adaptés aux besoins des enfants et accessibles à tous soient mis au point;
(أ) كفالة فرص وصول الأطفال بالكامل وعلى قدم المساواة إلى خدمات الاستشارة والفحص والرعاية بصورة طوعية وحرة وسرية، بما في ذلك توفير الأدوية الفعالة والميسورة التكلفة لعلاج فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وغيرها من الأمراض التي يساعد الإيدز على الإصابة بها، والتسليم بالحاجة للخدمات التي تراعي ظروف الشباب، وتحث الدول على العمل مع دوائر صناعة المستحضرات الصيدلانية وأصحاب المصلحة الآخرين لكفالة تطوير أدوية وأشكال علاجية مناسبة للأطفال وتعميم توفرها للجميع؛